79
আন-নযিআ'ত
An-Nazi'at
Meaning: Those Who pull outTotal Ayats: 46Total Ruku: 2Para: 30
# Ayat
1بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
শপথ সেই ফেরেশতাগণের, যারা ডুব দিয়ে আত্মা উৎপাটন করে,By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;
2وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
শপথ তাদের, যারা আত্মার বাঁধন খুলে দেয় মৃদুভাবে;By those who gently draw out (the souls of the blessed);
3وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
শপথ তাদের, যারা সন্তরণ করে দ্রুতগতিতে,And by those who glide along (on errands of mercy),
4فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
শপথ তাদের, যারা দ্রুতগতিতে অগ্রসর হয় এবংThen press forward as in a race,
5فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
শপথ তাদের, যারা সকল কর্মনির্বাহ করে, কেয়ামত অবশ্যই হবে।Then arrange to do (the Commands of their Lord),
6يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
যেদিন প্রকম্পিত করবে প্রকম্পিতকারী,One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion,
7تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
অতঃপর পশ্চাতে আসবে পশ্চাদগামী;Followed by oft-repeated (commotions):
8قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
সেদিন অনেক হৃদয় ভীত-বিহবল হবে।Hearts that Day will be in agitation;
9أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
তাদের দৃষ্টি নত হবে।Cast down will be (their owners') eyes.
10يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
তারা বলেঃ আমরা কি উলটো পায়ে প্রত্যাবর্তিত হবই-They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state?
11أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
গলিত অস্থি হয়ে যাওয়ার পরও?"What! - when we shall have become rotten bones?"
12قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
তবে তো এ প্রত্যাবর্তন সর্বনাশা হবে!They say: "It would, in that case, be a return with loss!"
13فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
অতএব, এটা তো কেবল এক মহা-নাদ,But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,
14فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
তখনই তারা ময়দানে আবির্ভূত হবে।When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).
15هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
মূসার বৃত্তান্ত আপনার কাছে পৌছেছে কি?Has the story of Moses reached thee?
16إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
যখন তার পালনকর্তা তাকে পবিত্র তুয়া উপ্যকায় আহবান করেছিলেন,Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-
17اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
ফেরাউনের কাছে যাও, নিশ্চয় সে সীমালংঘন করেছে।"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:
18فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ
অতঃপর বলঃ তোমার পবিত্র হওয়ার আগ্রহ আছে কি?"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-
19وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
আমি তোমাকে তোমার পালনকর্তার দিকে পথ দেখাব, যাতে তুমি তাকে ভয় কর।"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"
20فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
অতঃপর সে তাকে মহা-নিদর্শন দেখাল।Then did (Moses) show him the Great Sign.