আন-নাজম
An-Najm
Meaning: The StarTotal Ayats: 62Total Ruku: 3Para: 27
# | Ayat | |
---|---|---|
1 | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ | |
নক্ষত্রের কসম, যখন অস্তমিত হয়। | By the Star when it goes down,- | |
2 | مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ | |
তোমাদের সংগী পথভ্রষ্ট হননি এবং বিপথগামীও হননি। | Your Companion is neither astray nor being misled. | |
3 | وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ | |
এবং প্রবৃত্তির তাড়নায় কথা বলেন না। | Nor does he say (aught) of (his own) Desire. | |
4 | إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ | |
কোরআন ওহী, যা প্রত্যাদেশ হয়। | It is no less than inspiration sent down to him: | |
5 | عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ | |
তাঁকে শিক্ষা দান করে এক শক্তিশালী ফেরেশতা, | He was taught by one Mighty in Power, | |
6 | ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ | |
সহজাত শক্তিসম্পন্ন, সে নিজ আকৃতিতে প্রকাশ পেল। | Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form); | |
7 | وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ | |
উর্ধ্ব দিগন্তে, | While he was in the highest part of the horizon: | |
8 | ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ | |
অতঃপর নিকটবর্তী হল ও ঝুলে গেল। | Then he approached and came closer, | |
9 | فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ | |
তখন দুই ধনুকের ব্যবধান ছিল অথবা আরও কম। | And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer; | |
10 | فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ | |
তখন আল্লাহ তাঁর দাসের প্রতি যা প্রত্যাদেশ করবার, তা প্রত্যাদেশ করলেন। | So did (Allah) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) what He (meant) to convey. | |
11 | مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ | |
রসূলের অন্তর মিথ্যা বলেনি যা সে দেখেছে। | The (Prophet's) (mind and) heart in no way falsified that which he saw. | |
12 | أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ | |
তোমরা কি বিষয়ে বিতর্ক করবে যা সে দেখেছে? | Will ye then dispute with him concerning what he saw? | |
13 | وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ | |
নিশ্চয় সে তাকে আরেকবার দেখেছিল, | For indeed he saw him at a second descent, | |
14 | عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ | |
সিদরাতুলমুন্তাহার নিকটে, | Near the Lote-tree beyond which none may pass: | |
15 | عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ | |
যার কাছে অবস্থিত বসবাসের জান্নাত। | Near it is the Garden of Abode. | |
16 | إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ | |
যখন বৃক্ষটি দ্বারা আচ্ছন্ন হওয়ার, তদ্দ্বারা আচ্ছন্ন ছিল। | Behold, the Lote-tree was shrouded (in mystery unspeakable!) | |
17 | مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ | |
তাঁর দৃষ্টিবিভ্রম হয় নি এবং সীমালংঘনও করেনি। | (His) sight never swerved, nor did it go wrong! | |
18 | لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ | |
নিশ্চয় সে তার পালনকর্তার মহান নিদর্শনাবলী অবলোকন করেছে। | For truly did he see, of the Signs of his Lord, the Greatest! | |
19 | أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ | |
তোমরা কি ভেবে দেখেছ লাত ও ওযযা সম্পর্কে। | Have ye seen Lat. and 'Uzza, | |
20 | وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ | |
এবং তৃতীয় আরেকটি মানাত সম্পর্কে? | And another, the third (goddess), Manat? |