53
আন-নাজম
An-Najm
Meaning: The StarTotal Ayats: 62Total Ruku: 3Para: 27
# Ayat
1بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
নক্ষত্রের কসম, যখন অস্তমিত হয়।By the Star when it goes down,-
2مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
তোমাদের সংগী পথভ্রষ্ট হননি এবং বিপথগামীও হননি।Your Companion is neither astray nor being misled.
3وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
এবং প্রবৃত্তির তাড়নায় কথা বলেন না।Nor does he say (aught) of (his own) Desire.
4إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
কোরআন ওহী, যা প্রত্যাদেশ হয়।It is no less than inspiration sent down to him:
5عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
তাঁকে শিক্ষা দান করে এক শক্তিশালী ফেরেশতা,He was taught by one Mighty in Power,
6ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
সহজাত শক্তিসম্পন্ন, সে নিজ আকৃতিতে প্রকাশ পেল।Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form);
7وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
উর্ধ্ব দিগন্তে,While he was in the highest part of the horizon:
8ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
অতঃপর নিকটবর্তী হল ও ঝুলে গেল।Then he approached and came closer,
9فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
তখন দুই ধনুকের ব্যবধান ছিল অথবা আরও কম।And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer;
10فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
তখন আল্লাহ তাঁর দাসের প্রতি যা প্রত্যাদেশ করবার, তা প্রত্যাদেশ করলেন।So did (Allah) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) what He (meant) to convey.
11مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
রসূলের অন্তর মিথ্যা বলেনি যা সে দেখেছে।The (Prophet's) (mind and) heart in no way falsified that which he saw.
12أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
তোমরা কি বিষয়ে বিতর্ক করবে যা সে দেখেছে?Will ye then dispute with him concerning what he saw?
13وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
নিশ্চয় সে তাকে আরেকবার দেখেছিল,For indeed he saw him at a second descent,
14عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ
সিদরাতুলমুন্তাহার নিকটে,Near the Lote-tree beyond which none may pass:
15عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
যার কাছে অবস্থিত বসবাসের জান্নাত।Near it is the Garden of Abode.
16إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
যখন বৃক্ষটি দ্বারা আচ্ছন্ন হওয়ার, তদ্দ্বারা আচ্ছন্ন ছিল।Behold, the Lote-tree was shrouded (in mystery unspeakable!)
17مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
তাঁর দৃষ্টিবিভ্রম হয় নি এবং সীমালংঘনও করেনি।(His) sight never swerved, nor did it go wrong!
18لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
নিশ্চয় সে তার পালনকর্তার মহান নিদর্শনাবলী অবলোকন করেছে।For truly did he see, of the Signs of his Lord, the Greatest!
19أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
তোমরা কি ভেবে দেখেছ লাত ও ওযযা সম্পর্কে।Have ye seen Lat. and 'Uzza,
20وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
এবং তৃতীয় আরেকটি মানাত সম্পর্কে?And another, the third (goddess), Manat?