52
আত্ব তূর
At-Tur
Meaning: The MountTotal Ayats: 49Total Ruku: 2Para: 27
# Ayat
1بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالطُّورِ
কসম তূরপর্বতের,By the Mount (of Revelation);
2وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ
এবং লিখিত কিতাবের,By a Decree inscribed
3فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ
প্রশস্ত পত্রে,In a Scroll unfolded;
4وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
কসম বায়তুল-মামুর তথা আবাদ গৃহের,By the much-frequented Fane;
5وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
এবং সমুন্নত ছাদের,By the Canopy Raised High;
6وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
এবং উত্তাল সমুদ্রের,And by the Ocean filled with Swell;-
7إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
আপনার পালনকর্তার শাস্তি অবশ্যম্ভাবী,Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;-
8مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ
তা কেউ প্রতিরোধ করতে পারবে না।There is none can avert it;-
9يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
সেদিন আকাশ প্রকম্পিত হবে প্রবলভাবে।On the Day when the firmament will be in dreadful commotion.
10وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
এবং পর্বতমালা হবে চলমান,And the mountains will fly hither and thither.
11فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে,Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;-
12الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
যারা ক্রীড়াচ্ছলে মিছেমিছি কথা বানায়।That play (and paddle) in shallow trifles.
13يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
সেদিন তোমাদেরকে জাহান্নামের অগ্নির দিকে ধাক্কা মেরে মেরে নিয়ে যাওয়া হবে।That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.
14هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
এবং বলা হবেঃ এই সেই অগ্নি, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে,"This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny!
15أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
এটা কি জাদু, না তোমরা চোখে দেখছ না?"Is this then a fake, or is it ye that do not see?
16اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
এতে প্রবেশ কর অতঃপর তোমরা সবর কর অথবা না কর, উভয়ই তোমাদের জন্য সমান। তোমরা যা করতে তোমাদেরকে কেবল তারই প্রতিফল দেয়া হবে।"Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds."
17إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
নিশ্চয় খোদাভীরুরা থাকবে জান্নাতে ও নেয়ামতে।As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,-
18فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
তারা উপভোগ করবে যা তাদের পালনকর্তা তাদের দেবেন এবং তিনি জাহান্নামের আযাব থেকে তাদেরকে রক্ষা করবেন।Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire.
19كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
তাদেরকে বলা হবেঃ তোমরা যা করতে তার প্রতিফলস্বরূপ তোমরা তৃপ্ত হয়ে পানাহার কর।(To them will be said:) "Eat and drink ye, with profit and health, because of your (good) deeds."
20مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ
তারা শ্রেণীবদ্ধ সিংহাসনে হেলান দিয়ে বসবে। আমি তাদেরকে আয়তলোচনা হুরদের সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ করে দেব।They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes.

You are on page 1 now.