37
আস-সাফফাত
As-Saffat
Meaning: Those Arranged in RaTotal Ayats: 182Total Ruku: 5Para: 23
# Ayat
61لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
এমন সাফল্যের জন্যে পরিশ্রমীদের পরিশ্রম করা উচিত।For the like of this let all strive, who wish to strive.
62أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
এই কি উত্তম আপ্যায়ন, না যাক্কুম বৃক্ষ?Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum?
63إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ
আমি যালেমদের জন্যে একে বিপদ করেছি।For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers.
64إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
এটি একটি বৃক্ষ, যা উদগত হয় জাহান্নামের মূলে।For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire:
65طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
এর গুচ্ছ শয়তানের মস্তকের মত।The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils:
66فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
কাফেররা একে ভক্ষণ করবে এবং এর দ্বারা উদর পূর্ণ করবে।Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith.
67ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ
তদুপরি তাদেরকে দেয়া হবে। ফুটন্ত পানির মিশ্রণ,Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water.
68ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
অতঃপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে জাহান্নামের দিকে।Then shall their return be to the (Blazing) Fire.
69إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
তারা তাদের পূর্বপুরুষদেরকে পেয়েছিল বিপথগামী।Truly they found their fathers on the wrong Path;
70فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
অতঃপর তারা তদের পদাংক অনুসরণে তৎপর ছিল।So they (too) were rushed down on their footsteps!
71وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
তাদের পূর্বেও অগ্রবর্তীদের অধিকাংশ বিপথগামী হয়েছিল।And truly before them, many of the ancients went astray;-
72وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ
আমি তাদের মধ্যে ভীতি প্রদর্শনকারী প্রেরণ করেছিলাম।But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;-
73فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ
অতএব লক্ষ্য করুন, যাদেরকে ভীতিপ্রদর্শণ করা হয়েছিল, তাদের পরিণতি কি হয়েছে।Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),-
74إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
তবে আল্লাহর বাছাই করা বান্দাদের কথা ভিন্ন।Except the sincere (and devoted) Servants of Allah.
75وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
আর নূহ আমাকে ডেকেছিল। আর কি চমৎকারভাবে আমি তার ডাকে সাড়া দিয়েছিলাম।(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer.
76وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
আমি তাকে ও তার পরিবারবর্গকে এক মহাসংকট থেকে রক্ষা করেছিলাম।And We delivered him and his people from the Great Calamity,
77وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
এবং তার বংশধরদেরকেই আমি অবশিষ্ট রেখেছিলাম।And made his progeny to endure (on this earth);
78وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
আমি তার জন্যে পরবর্তীদের মধ্যে এ বিষয় রেখে দিয়েছি যে,And We left (this blessing) for him among generations to come in later times:
79سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
বিশ্ববাসীর মধ্যে নূহের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক।"Peace and salutation to Noah among the nations!"
80إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
আমি এভাবেই সৎকর্ম পরায়নদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।Thus indeed do we reward those who do right.

You are on page 4 now.